Перевод "by day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by day (бай дэй) :
baɪ dˈeɪ

бай дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Chloe -
Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски статьями о бренности жизни.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Скопировать
The Lord is thy keeper... the Lord is thy shade upon thy right hand.
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
The Lord shall preserve thee from all evil:
Господь сохранит тебя, Господь покров твой на руку десную твою.
Во дни солнце не ожжет тебя, ни луна в ночях.
Господь сохранит тебя от всякого зла:
Скопировать
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it
However watching my daughters as they grow day by day is how shall I put it?
It's like watching crops ripen or flowers grow in a field
Конечно, с моей стороны было невежливо явиться перед его светлостью в таком виде, но я клянусь, что этого больше не случится.
Однако... Когда я смотрю, как растут мои дочери... Как бы это сказать?
Я словно смотрю... на зреющие колосья или цветы в поле.
Скопировать
This isn't a world for the weak. We can't afford to waste any of our resources.
Just getting by, day to day, it's hard. Yeah, I know.
The group I represent, we're looking to find other groups out there who can help us out.
Ты готов принести меня в жертву ради другого.
А я убила Саймона ради того же самого, но тебя всего от гордости просто распирает, и ты смотришь на нас на всех сверху вниз,
а кто ты такой вобще, чтобы судить? Если не можешь отличить добра от зла, как тебе объяснить?
Скопировать
Mantamer!
By day you will bath and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse
You will drink me piping hot.
Укротительница мужчин!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат ночные горшки, или вылизывать их, как шампанское.
Пей моё горяченьким!
Скопировать
He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Fear not the terror by night, nor the arrow that flies by day... nor the pestilence that walks in darkness
-Stop, motherfucker!
И я верю в Него.
Не бойся ни ночного кошмара, ни стрелы, летящей днем. Не бойся чумы, затаившейся в темноте, ни смерти, настигающей в полдень.
Стоять, сукин сын!
Скопировать
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
And forgive us our sins, for we also forgive everyone who's indebted to us.
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим;
Скопировать
Name's Damien Price.
But I mostly go by Day-Day.
I'm Cedric Daniels.
Я Дэмиен Прайс.
Но обычно меня зовут Дэй-Дэй.
Я Седрик Дэниелс.
Скопировать
It gives us the whole crew.
Day by day, piece by piece.
Buy-bust, Lieutenant.
С ней мы возьмем всю команду.
День за днем, по кусочкам.
Бай-баст, лейтенант.
Скопировать
No one will ever know.
It ought to give you the thrill of your life, Max, to watch my son grow bigger day by day and to know
She was face to face with me.
Никто ничего не узнает.
Тебе придется с этим жить, Макс. Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его."
Она стояла прямо напротив меня...
Скопировать
Have you thought about a major yet?
I'm just trying to take it day by day right now.
So how is the lovely Lily Leery?
Ты уже думала, какую квалификацию ты хочешь получить?
Вообще-то нет. Я просто... я просто сейчас пытаюсь жить изо дня в день.
А как поживает милая Лили Лири?
Скопировать
-Great!
If I get it, by day I'll be Dr. Drake Ramoray.
But by night I'll be Joey Tribbiani!
- Здорово
Если у меня получится, днём я буду Доктор Дрейк Реморей.
Но ночью я буду Джоуи Триббиани!
Скопировать
What are you doing here?
Barmaid by day, rebel leader by night.
You are good!
Что ты здесь делаешь?
Варменша днем, лидер повстанцев ночью.
Хороша!
Скопировать
the one hugs me are happiness and grief every taste during the return way
protecting my former days as my father elapsing with the wind day by day it is you facing the fragility
I, have nothing to wish if it comes, I'd like to accept it either
Смесь радости и грусти Мысли на пути домой
Воспоминания о чистоте охраняют меня Воспоминания, которые немного изолируют меня Благодарю вас
Мне неважно, что удача улыбнулась мне Тем лучше
Скопировать
Be honest about who you are."
I say, when I talk to him, I've got to thank him for the day, 'cause I live day by day.
Jesus said in the Bible...
Будь честным к самому себе".
Я признаюсь - когда я разговариваю с Ним, я благодарю Его за каждый день, который я прожил.
Иисус говорит в Библии...
Скопировать
Just like this... eat, sleep, love.
Yes, living day by day.
Every time I fall asleep, I have a dream and that dream is like an order which I must obey.
Прямо так... есть, пить, любить друг друга.
Да, жить день за днём.
Каждый раз, когда я засыпаю, я вижу сон тот сон как приказ, которому я должна подчиняться.
Скопировать
There were whores at night, making love on the street.
And by day, the sound of a hammer. The carpenter making coffins.
"Calle de Ecuador"
Ночью шлюхи обслуживают клиентов прямо на улице.
А днём слышан стук молотка - это плотник сколачивает гробы.
Улица Эквадор.
Скопировать
You can't really expect my men to help you deliver them into custody.
We travel submerged by day, making up time on top at night.
If my calculations are correct... we should be able... to make landfall in three days.
Неужели вы думаете, что мои люди помогут доставить себя в плен?
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
Если мои расчёты верны, через три дня мы достигнем суши.
Скопировать
He'd branched out his operation over the years,
History teacher by day, drug dealer by night,
This is for you,
Дела Самира шли хорошо.
Днем он преподавал историю, а по ночам торговал наркотиками.
Подарок. Тебе.
Скопировать
, Who's Jessica? ,
Ah, Jessica, Medical student by day, bachelor party stripper by night,
We brought her to Omer's party the night before,
Что еще за Джессика?
Ах, Джессика... Днем - студентка медфака, а ночью - стриптизерша на вечеринках.
Вчера мы пригласили ее на мальчишник Омера.
Скопировать
I could've lobbied to keep him when we split.
But med school by day, the book by night.
- You wrote a book?
Я могла забрать его, когда мы разошлись.
Но днём я училась, а по ночам - книга.
- Вы написали книгу?
Скопировать
Well, the children!
Jeff, the children are simply unfolding day by day.
They...
Ну, тогда про детей!
Джефф, дети развиваются день за днем.
Они...
Скопировать
I'm a terrible failure, Mary.
A book clerk by day and a poet by night.
Not a very good one.
Я ужасный неудачник, Мэри.
Днем я кассир, ночью - поэт.
Далеко не самый лучший.
Скопировать
What are your plans, your ideals?
They're the ideals... of those who need me day by day.
Help me understand. What are the feelings that move you?
Будьте точной, пожалуйста. Какова ваша программа, в чём ваши идеалы?
Это идеалы тех, кто нуждается во мне ежедневно.
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Скопировать
But Kim, inspired by his new faith... found joy in serving his holy man.
begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by
O protector of the poor, give food for a holy man.
Ким, вдохновлённый новой верой... находил радость в служении Божьему человеку.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
Скопировать
Over 75,000 tons of explosives were dropped here.
British Lancasters by night, American Fortresses by day.
I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind.
Здесь было сброшено свыше 75 тысяч тонн взрывчатки.
Ночью - британские "ланкастеры", днем - американские "крепости".
Я слышал, русская артиллерия тоже в этом поучаствовала, если вы не возражаете.
Скопировать
She needed a good spanking.
Took stimulants by day and needed sleeping pills at night.
I told her to go slow, but, no, life was too short for her.
Ей нужно было всегда выглядеть очень свежей.
Я выписал ей стимуляторы для приёма днем и снотворное на ночь.
Я говорил ей поберечь здоровье. Но нет, жизнь была слишком коротка для нее.
Скопировать
When you are.
- But by day I will become bored.
- You will not have time. You will have to do it everything:
- Когда ты рядом, да.
Но одной, мне скучно. - Не будет времени.
Тебе придётся делать всё это:
Скопировать
I just dreamed it up.
I wouldn't say you dream by day, but after a few drinks, isn't it possible?
What is possible is exactly what I said.
И я всё выдумал.
Я бы сказал, что тебе это приснилось но после такого количества алкоголя?
Возможно, всё именно так, как я и сказал.
Скопировать
Look, Alejandro!
Day by day, your work improves.
I'm a mere amateur.
Посмотрите, Алехандро!
С каждым разом ваша работа улучшается.
Я - простой любитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by day (бай дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение